Эти 3 слова пришли в русский язык из трех разных языков. Первоначальные их значения в этих языках были одинаковыми. Но время идет, и в русском языке они уже обозначают разное. Немецкое слово придает тексту немецкий национальный колорит, французское - долгое время ассоциировалось с чем-то чуждым и враждебным. Польское - с чем-то тоже чуждым, но вместе с тем и в чем-то своим, им, например, критики называли известного советского писателя, при этом, по его словам, путая тему с автором. Назовите хотя бы два из этих слов.


Бюргеры, буржуа, мещане



Комментарии: Зощенко называли мещанином, поскольку он писал о мещанах.

Источник: 1. http://ritmpress.ru/magazine/druzhba/n9-97/pushkar.htm (из журнала "Дружба народов"): "...Жители польских городов, горожане, по-русски назывались "мещане" (от польского "miasto" - город)" 2. http://ritmpress.ru/magazine/znamya/n3-98/masarsk.htm 3. Михаил Зощенко, "Избранное", "Советская Россия", 1989, стр.11

Чемпионат: 1-й Чемпионат Тель-Авивской лиги

Тур: Тур 7. Команда "Шалуны".

Номер: Вопрос 19


Показать как json