[Разминка] <раздатка> 01. Searcht b-paidreacha fo seacht 02. Chuir Muire faoi n-a Mac. 03. Chuir Brighid faoi n-a brat. 04. Chuir Dia faoi n-a neart 05. Eidir sinn 'san Sluagh Sidhe. 06. Eidir sinn 'san Slaugh Gaoith. 01. Семеро отцов по семь раз 02. --- 03. Поставьте Бригитту с ее плащом 04. Поставьте Господа с его мощью 05. Между мной и нечистой силой 06. Между мной и воздушными демонами </раздатка> Ирландская молитва. Семеро отцов по семь раз [Вторая строчка пропущена] Поставьте Бригитту с ее плащом Поставьте Господа с его мощью Между мной и нечистой силой Между мной и воздушными демонами. Переведите вторую строку максимально точно.
"Поставьте Марию с ее Сыном".
Комментарии:
"Mac" - сын, что широко известно. Написание с заглавной буквы указывает
на Бога-сына. "Muire" - Мария, что следует по смыслу. Остальные слова
встречаются в уже переведенной строке.
Команда благодарит тестеров пакета: команду "Тормоза" (Пало-Альто) и
лично Дмитрия Тейтельмана, команду "Файег" (Баку) и лично Романа
Оркодашвили. Благодарим также редакторов пакета: Алексея Рабина, Бориса
Гуревича и Олега Леденёва.
Автор: Андрей Гинзбург
Источник: Уильям Батлер Йетс. Роза Алхимии. - М.: Эксмо-пресс, 2002. - С. 327.
Чемпионат: 10-й Чемпионат Тель-Авивского клуба
Тур: 7 тур. "Иерусалимские хроники"
Номер: Вопрос 27
Показать как json