<раздатка> Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собой, как делают [слово пропущено] в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получили свою награду. (Мат. 6:2) </раздатка> Клоуна Буффо из романа Пратчетта приводила в ужас одна только мысль о том, что можно надеть ЭТО, принадлежащее другому клоуну. А у Ницше можно прочитать, что на начальных этапах освоения любой профессии человек не может обойтись, буквально говоря, без примерки чужого ЭТОГО. Догадавшись, что такое "примерка ЭТОГО", заполните пропуск в следующей цитате из Нового Завета: "Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собой, как делают [слово пропущено] в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получили свою награду" (Мат. 6:2).


Лицемеры.



Комментарии: "ЭТО" - лицо. У каждого клоуна было свое лицо-маска. Примерка этого - лицемерие. Из Даля: Лицемерить - принимать на себя личину. Личина - накладная рожа. Рожа - лицо, бранная харя. Ницше: "Профессия почти каждого человека... начинается с лицемерия, с внешнего подражания, с копирования эффектов".

Автор: Дарья Фролова

Источник: http://www.realnost.ru/dict/hypocrite.php

Чемпионат: 7-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

Тур: 11 тур. "Таки Да"

Номер: Вопрос 9


Показать как json