<раздатка> We are so fucking rich, We've got (пропущено)! We can afford a pitch, So, Arse, ain't life a bitch? </раздатка> Будучи в Лондоне, автор вопроса увидел на стене следующий стишок: We are so fucking rich, We've got (пропущено)! We can afford a pitch, So, Arse, ain't life a bitch? Заполните пропуск.


Abramovich (Абрамович).



Комментарии: Кто пишет стишки на заборах и стенах? Не в последнюю очередь - футбольные болельщики. Свободный перевод этого стишка-речевки примерно таков: "Мы чертовски богаты, У нас есть Абрамович! Мы можем позволить себе футбол. Ну что, Арсенал, трудно тебе приходится?" Слово "arse" означает "задница, зад", а также "осел, дурак, тупица", но здесь используется в качестве сокращения названия конкурентов "Челси", лондонского "Арсенала". "Pitch" здесь - "футбольное поле".

Автор: Игорь Колмаков

Чемпионат: 6-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

Тур: 9 тур. "Братья"

Номер: Вопрос 13


Показать как json