В начале "Собора парижской Богоматери" в Париж прибывают послы фламандской принцессы. В основном, это зажиточные купцы и ремесленники. По этому поводу кардинал говорит настоятелю латинскую фразу, смысл которой: "Перед [пропущено имя принцессы] приехали свиньи". Настоятель отвечает каламбуром, смысл которого: "И мы мечем бисер перед свиньями". Как звали принцессу?
Маргарита.
Комментарии: "Porcos ante Margaritam" и "margaritas ante porcos". На латыни фраза "не мечите бисер перед свиньями" (Матф. 7:6) звучит "Nolite mittere margaritas ante porcos". Как известно, "Маргарита" - жемчужина.
Автор: Игорь Колмаков
Источник: 1. http://toruviel-alf.narod.ru/latin.html 2. http://smith77.narod.ru/afor_lat4.html
Чемпионат: 6-й Чемпионат Тель-Авивского клуба
Тур: 9 тур. "Братья"
Номер: Вопрос 6
Показать как json