Послушайте два перевода заключительного куплета. Один перевод, сделанный мастером: "Сначала полюби мое прозванье Затем меня полюбишь - я желанье". Другой любительский, написанный для того, чтобы вы догадались: "Чтоб ты меня быстрее полюбил, Я в имени своем желание явил". Догадайтесь, кто автор этих строчек, и ответьте, как звучали последние слова куплета в оригинале.


I am will.



Комментарии: В вопросе приведены переводы заключительного куплета 134 сонета Шекспира, в котором присутствует игра слов: will - желание и Will - уменьшительное имя поэта. Во втором переводе обратите внимание на подсказку.

Автор: Виктория Мелехсон

Чемпионат: 4-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

Тур: 3 тур. "Формула пороха"

Номер: Вопрос 22


Показать как json