{"answer":"I am will.","author":"Виктория Мелехсон","batch_info":{"date":"00-000-2002","description":"4-й Чемпионат Тель-Авивского клуба","filename":"taviv02.json"},"comment":"В вопросе приведены переводы заключительного куплета 134 сонета\nШекспира, в котором присутствует игра слов: will - желание и Will -\nуменьшительное имя поэта. Во втором переводе обратите внимание на\nподсказку.","date":"19-Mar-2002","description":"Послушайте два перевода заключительного куплета.\nОдин перевод, сделанный мастером:\n\"Сначала полюби мое прозванье\nЗатем меня полюбишь - я желанье\".\nДругой любительский, написанный для того, чтобы вы догадались:\n\"Чтоб ты меня быстрее полюбил,\nЯ в имени своем желание явил\".\nДогадайтесь, кто автор этих строчек, и ответьте, как звучали\nпоследние слова куплета в оригинале.","id":"Вопрос 22","next":333955,"num":267526,"tour":"3 тур. \"Формула пороха\""}