(pic: 20140386.jpg) Японцы считают морского окуня - Тай - "царем рыб", символом твердости и спокойствия, но говорят, что ловля его так же трудна, как достижение просветления. Желая поддержать друга на пути отшельничества, художник КадзумАса НакагАва изобразил рыбу Тай, сопроводив переводом на японский язык строчки сонета, но фамилию поэта транслитерировал латиницей. Напишите скрытую от вас фамилию.


Пушкин.



Комментарии: Художник перевел строку "Ты царь: живи один" (нандзива тэй-оо нари хитори икиё) и подписал: "Pushkin 1799-1837". Этой строке в пушкинском сонете "Поэту" предшествует: "Но ты останься тверд, спокоен и угрюм". Кстати, этот вопрос - восьмой в туре.

Автор: Евгений Кононенко

Источник: 1. http://otvet.mail.ru/question/12026375 2. Geijutsu-Shincho (каталог галереи Уэда на японском языке). - Токио, 1979. 3. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1830/0533.htm

Чемпионат: II Синхронный турнир "Другой Старый свет"

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 8


Показать как json