В переводе, более близком к оригиналу, герой произносит фразу: "Где эль, который я сварил? Что сделали с женой?". Восстановите два последних слова следующей сразу за этим фразы героини.
Дверь закрой.
Комментарии: В вольном переводе Маршаком Бернса стих заканчивается так: А им вослед старуха: - Нет! Пирог мой не сырой! - Ей из угла старик в ответ: - Старуха, дверь закрой!
Автор: Константин Науменко (Киев)
Источник: http://lit.peoples.ru/poetry/robert_burns/poem_9599.shtml
Чемпионат: Открытый чемпионат Смоленска. ЧГК
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 7
Показать как json