В переводе, более близком к оригиналу, герой произносит фразу: "Где эль, который я сварил? Что сделали с женой?". Восстановите два последних слова следующей сразу за этим фразы героини.


Дверь закрой.



Комментарии: В вольном переводе Маршаком Бернса стих заканчивается так: А им вослед старуха: - Нет! Пирог мой не сырой! - Ей из угла старик в ответ: - Старуха, дверь закрой!

Автор: Константин Науменко (Киев)

Источник: http://lit.peoples.ru/poetry/robert_burns/poem_9599.shtml

Чемпионат: Открытый чемпионат Смоленска. ЧГК

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 7


Показать как json