Когда к норвежцам в голову забираются маленькие плотники, а португальцев уносит в обратном прибойном потоке, французы вспоминают о деревянном рыле, немцы о кошачьем плаче. Что в таких случаях говорят и делают русские?


Похмелье, с большого бодуна... и "поправляют здоровье". Guele de bois - деревянное рыло (у французов); katzenjammer - кошачий вой, плач (у немцев); ressaca - откат, обратный прибойный поток (у португальцев); jeg har tommermenn - плотники в голове (у норвежцев); stonato - расстроенный, с нарушенным музыкальным строем (у итальянцев).



Автор: Скакун Дмитрий, Москва

Источник: Домашний компьютер, май 2000; http://vodka.agava.ru/book.htm

Чемпионат: Вопросы Ученого Кота, 2000 г.

Тур: Август 2000 (634-660)

Номер: Вопрос 13


Показать как json