В оригинальной версии ПЕРВЫЙ хочет провести рукой по ЕЕ волосам, обращаясь к нечистой силе. ВТОРОЙ хочет открыть калитку в ЕЕ сад, обращаясь к Богородице. ТРЕТИЙ хочет сорвать цветок ЕЕ любви и просит прощения за это у своей невесты. А в одном из русских переводов все они готовы совершить одну и ту же сделку. Назовите имя любого из упомянутой тройки.


Квазимодо, Фролло, Феб.



Комментарии: В арии "Belle" рок-оперы "Собор Парижской Богоматери", в оригинальном варианте, Квазимодо в припеве обращается к Люциферу, Фролло - к Божьей Матери, Феб - к своей невесте, Флер-де-Лис. Наиболее известный перевод (с Петкуном и др.) - не единственный, существует второй, менее известный, вариант, максимально приближенный к оригиналу. Сделка - "Я душу дьяволу продам за ночь с тобой".

Автор: Анатолий Шмыговатый (Киев)

Источник: Текст рок-оперы "Собор Парижской Богоматери", ария "Belle".

Чемпионат: II Турнир Академии МВД Республики Беларусь "Щит и Меч - 2006" (Минск)

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 4


Показать как json