[Чтецу: цитату читать с легким французским прононсом.] Вот начало романа М. Успенского "Белый хрен в конопляном поле", из которого мы выкинули самую первую фразу: "Де ля хренови! Аля улю, сама рулю. У ково чево боли! Кому ворожи, кому на печи лежи. Тебе калачи, покуль горячи. Врагу - не могу. Врачу - не хочу. Казна скудна!" А самая первая фраза романа звучит и в начале другого романа. Кто ее там произносит?
Анна Шерер.
Комментарии:
"Чумазея воображала, что говорит по-бонжурски, как и полагается всякой
уважающей себя придворной даме. Она думала, что коли подбирать все слова
с ударением на последнем слоге, то и выйдет настоящий бонжурский язык
вместо исконного посконского, которому не место при дворе короля
Стремглава Первого". Первая фраза - "Eh bien, mon prince", как и в
"Войне и мире".
Редактор благодарит авторов, приславших свои вопросы, а также тестеров
пакета - команду Антона Губанова, команды "Привет, Петербург!" и
"Genius", Елену Богловскую, Дарью Матиясевич, Евгения Поникарова, Ксению
Тупицыну и Леонида Черненко.
Автор: Александр Либер
Источник: 1. http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/warandpeace1.txt 2. М. Успенский "Белый хрен в конопляном поле".
Чемпионат: АИСТ-2003 (Американский Интеллектуальный Синхронный Турнир)
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 2
Показать как json