[Чтецу: цитату читать с легким французским прононсом.] Вот начало романа М. Успенского "Белый хрен в конопляном поле", из которого мы выкинули самую первую фразу: "Де ля хренови! Аля улю, сама рулю. У ково чево боли! Кому ворожи, кому на печи лежи. Тебе калачи, покуль горячи. Врагу - не могу. Врачу - не хочу. Казна скудна!" А самая первая фраза романа звучит и в начале другого романа. Кто ее там произносит?


Анна Шерер.



Комментарии: "Чумазея воображала, что говорит по-бонжурски, как и полагается всякой уважающей себя придворной даме. Она думала, что коли подбирать все слова с ударением на последнем слоге, то и выйдет настоящий бонжурский язык вместо исконного посконского, которому не место при дворе короля Стремглава Первого". Первая фраза - "Eh bien, mon prince", как и в "Войне и мире".
Редактор благодарит авторов, приславших свои вопросы, а также тестеров пакета - команду Антона Губанова, команды "Привет, Петербург!" и "Genius", Елену Богловскую, Дарью Матиясевич, Евгения Поникарова, Ксению Тупицыну и Леонида Черненко.

Автор: Александр Либер

Источник: 1. http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/warandpeace1.txt 2. М. Успенский "Белый хрен в конопляном поле".

Чемпионат: АИСТ-2003 (Американский Интеллектуальный Синхронный Турнир)

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 2


Показать как json