<раздатка> "Lillebror och [...] på taket" "[...] på taket flyger igen" "[...] på taket smyger igen" </раздатка> Если пропустить имя собственное, то в оригинале три названия будут выглядеть так, как показано на розданных вам карточках. Мы не спрашиваем вас, чье имя скрыто. Дайте традиционный перевод на русский язык выражения "Paa Taket".
"Который живет на крыше".
Комментарии: Пропущено имя Карлсон. Речь идет о названиях повестей Астрид Линдгрен "Малыш и Карлсон, который живет на крыше", "Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел" и "Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять".
Автор: Дмитрий Соловьев (Саранск)
Чемпионат: 7-й открытый кубок Мордовии по интеллектуальным играм. Саранск. Второй этап Кубка Мира.
Тур: Тур 4
Номер: Вопрос 2
Показать как json