Лингвист Дмитрий СичинАва подметил, что книга о Винни-Пухе - один из самых ТАКИХ текстов и в то же время один из самых НЕТАКИХ текстов. Какое слово мы заменили словом "ТАКИХ"?
Переводимых.
Комментарии:
"Винни-Пух" - один из самых массово переводимых на другие языки мира
текстов (несмотря на то что он, пожалуй, и один из самых
"непереводимых", так как там хватает каламбуров и понятных только
англичанам двадцатых годов вещей)".
Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания тестеров.
Это: команда "Сова нашла хвост" (Лондон); Александр Коробейников, Мария
Колосовская, Михаил Морозов, Ольга Хворова, Светлана Борок (все -
Москва); Николай Коврижных (Киров), Екатерина Дубровская (Омск),
Александр Зинченко (Ивано-Франковск), Владимир Городецкий (Иерусалим),
Виталий Пронькин (Малаховка), Садиг Гамидов (Баку), Илона Косенко
(Одесса), Яна Азриэль (Хайфа); Евгений и Мария Шляховы (Днепр); Роман
Немучинский (Днепр), Евгений Сибиряк (Луганск - Киев), Глеб Олейник
(Ровно), Алексей и Мария Трефиловы (Калуга), Ирина Зубкова (Нижний
Новгород), Александр Огнев (Санкт-Петербург).
Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
Источник: https://gorky.media/context/vinni-puh-ot-zapadnogo-do-vostochnogo-polyusa/
Чемпионат: "Самариум-2016". ЧГК
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 1
Показать как json