Лингвист Дмитрий СичинАва подметил, что книга о Винни-Пухе - один из самых ТАКИХ текстов и в то же время один из самых НЕТАКИХ текстов. Какое слово мы заменили словом "ТАКИХ"?


Переводимых.



Комментарии: "Винни-Пух" - один из самых массово переводимых на другие языки мира текстов (несмотря на то что он, пожалуй, и один из самых "непереводимых", так как там хватает каламбуров и понятных только англичанам двадцатых годов вещей)".
Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания тестеров. Это: команда "Сова нашла хвост" (Лондон); Александр Коробейников, Мария Колосовская, Михаил Морозов, Ольга Хворова, Светлана Борок (все - Москва); Николай Коврижных (Киров), Екатерина Дубровская (Омск), Александр Зинченко (Ивано-Франковск), Владимир Городецкий (Иерусалим), Виталий Пронькин (Малаховка), Садиг Гамидов (Баку), Илона Косенко (Одесса), Яна Азриэль (Хайфа); Евгений и Мария Шляховы (Днепр); Роман Немучинский (Днепр), Евгений Сибиряк (Луганск - Киев), Глеб Олейник (Ровно), Алексей и Мария Трефиловы (Калуга), Ирина Зубкова (Нижний Новгород), Александр Огнев (Санкт-Петербург).

Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)

Источник: https://gorky.media/context/vinni-puh-ot-zapadnogo-do-vostochnogo-polyusa/

Чемпионат: "Самариум-2016". ЧГК

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 1


Показать как json