<раздатка> Ree flagras urboj en malhel', ree nin disigas la afero. Stelo nekonata en &#265;iel' lumas kiel signo de l' _________. </раздатка> Перед вами отрывок из перевода известной песни на язык эсперанто. Пропущенное слово является названием песни. Напишите его на эсперанто или по-русски.


Espero.



Комментарии: Это перевод строк "Снова между нами города, // Жизнь нас разлучает, как и прежде. // В небе незнакомая звезда // Светит, словно памятник надежде". [Буквально: "Снова мерцают города в темноте, // Снова нас разлучает дело. Незнакомая звезда в небе // Светит, как знак надежды".] В розданных строчках можно увидеть слова, знакомые по романским языкам: urboj [Урбой] - города, afero [афЭро] - дело, stelo [стЭло] - звезда, &#265;ielo [чиЭло] - небо, signo [сИгно] - знак. "Эсперанто" в переводе - "надеющийся".
Редактор благодарит за тестирование пакета или отдельных вопросов: команду "Сова нашла хвост" (Лондон); команду "Инк" (Пало-Альто); команду "Суббота, 13" (Нью-Йорк); Александра Коробейникова; Евгения Поникарова.

Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)

Источник: http://www.miresperanto.com/tradukoj/kantoj-2.htm

Чемпионат: "Самариум-2015". ЧГК

Тур: 3 тур. Блок 2

Номер: Вопрос 12


Показать как json