(pic: 20160658.jpg) В заголовке статьи о долгой жизни Годзиллы в кинематографе журналист к одному английскому слову добавил еще "половину". Что у него в итоге получилось?


Half-life.



Комментарии: Годзилла - радиоактивный кайдзю. Выражение "a long life" журналист превратил в "a long half-life". Английское слово "half" означает "половина", а слово "half-life" - период радиоактивного полураспада.
Перед началом хотелось бы поблагодарить всех, кто помогал в работе: Яна Азриэль, Алексей Бороненко, Антон Волосатов, Владимир Городецкий, Ирина Зубкова, Алексей Капустин, Андрей Кокуленко, Александр Коробейников, Артем Корсун, Илона Косенко, Александр Кудрявцев, Виталий Пронькин, Аркадий Рух, Константин Сахаров, Наталья Яковлева.

Автор: Нинель Вайншельбаум (Рига)

Источник: http://www.heraldsun.com.au/ipad/nuclear-monster-has-a-long-half-life/story-fn6bfkm6-1226024243517

Чемпионат: "Сказки брянского леса - 2016" (Брянск)

Тур: 6 тур

Номер: Вопрос 8


Показать как json