Юрий Поляков заметил: "После пятидесяти неожиданно понимаешь: ОНА - это всего лишь условный промежуток между юношеским легкомыслием и старческим слабоумием". ОНА в сочетании с именем собственным является названием плавательного средства в переводе произведения английской литературы. Назовите ЕЕ.
Мудрость.
Комментарии: Вспомните зонт, ставший судном под названием "Мудрость Пуха": "Потом они оба сели в зонтик, и зонтик больше не качался. - Мы назовем это судно "Мудрость Пуха", - сказал Кристофер Робин." (перевод Б. Заходера)
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
Источник: 1. Слово за слово. / Карманный цитатник от Юрия Полякова. - М.: РОСМЭН-ПРЕСС, 2007. - С. 5. 2. http://www.winnie-the-pooh.ru/stories/russian/flood/
Чемпионат: IX Открытый Кубок России по ЧГК
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 10
Показать как json