Уважаемые игроки, некоторые из вас в ближайшие несколько дней напишут отчеты об отыгранном пакете. Внимание, вопрос! Переводя одно стихотворение на украинский язык, Николай Рябчук упомянул в первой строчке стихи и слезы. Напишите эту строчку на русском.


Февраль. Достать чернил и плакать!



Комментарии: Цей лютий! Час для слiз i вiршiв, Що не стихають нi на мить, Коли гримить, гуркоче хвища Й весною чорною горить. Прольотку взяти. За шiсть гривень, Крiзь благовiст, крiзь схлип колiс - I чим скорiш - туди, де злива Гучниша вiд чорнила й слiз. Де раптом, як звуглiлi грушi, З дерев десятки чорних птиць Зiрвуть додолу i обрушать Суху печаль на дно зiниць. А там земляiще чорнiша, I вiтер криками пропах, I чим раптовiш, тим точнише Вiршi складаються в сльозах.

Автор: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)

Источник: 1. http://www.kulichki.com/poems/Poets/bp/Rus/bp_3.html 2. http://ukrlib.com/85.html

Чемпионат: 7-й чемпионат России по ЧГК. Казань

Тур: 6 тур

Номер: Вопрос 15


Показать как json