Прослушайте отрывок из написанной Байроном эпитафии Уильяму Питту в переводе Холодковского, в которой мы заменили два слова: Он местью в палате прославлен, Он место в аббатстве имеет. Восстановите замененные слова.
Ложью, ложе.
Комментарии: Палата - парламентская, аббатство - Вестминстерское. От смерти когтей не избавлен, Под камнем холодным он тлеет; Он ложью в палате прославлен, Он ложе в аббатстве имеет.
Автор: Владимир Брайман (Киев)
Источник: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=8000
Чемпионат: 7-й чемпионат России по ЧГК. Казань
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 9
Показать как json