[Ведущему: для удобства играющих не озвучивать отточия в цитате.] Дуплет. 1. Цитата: "Доисторическое капище в поле, если на него смотреть с самолета". Этими словами Грэм Грин описывает почти исчезнувшую ЕЕ своего персонажа, давно переставшего заниматься своей профессией. Назовите ЕЕ. 2. Будучи уже пожилым человеком, японский поэт Хиросигэ писал, что "отбросив в сторону ... снег, приятно закругляться в жизни". Кем стал Хиросигэ перед написанием этих строк?


1. Тонзура. 2. Монахом.



Комментарии: 1. "Он смотрел вниз на темные волосы, где еще проглядывала былая тонзура, как доисторическое капище в поле, если на него смотреть с самолета". 2. Буддийские монахи бреют головы. Видимо, снегом он называл свои седые волосы.
Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета Полину Гершберг, Игоря Тюнькина и Павла Ершова (Москва), Тимура Барского (Тель-Авив).

Автор: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)

Источник: 1. Г. Грин. Почетный консул. // Г. Грин. Избранное. - М.: Радуга, 1990. - С. 487. 2. "Художественная галерея", N 177. - С. 5.

Чемпионат: "Псковские снетки - 2011"

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json