В произведении 1798 года ОН становится крестом лирического героя, а в русском переводе ОН рифмуется со словом "матрос". Назовите ЕГО.


Альбатрос.



Комментарии: В поэме Кольриджа мореходу вешают на шею убитого им альбатроса "Instead of the cross, the albatross / About my neck was hung". Отсюда происходит английская идиома "альбатрос на шее", означающая бремя вины.

Автор: Ольга Ярославцева (Торонто)

Источник: Сэмюэл Тейлор Кольридж. Сказание о Старом Мореходе.

Чемпионат: "Седьмой блин" (Великий Новгород)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json