В произведении 1798 года ОН становится крестом лирического героя, а в русском переводе ОН рифмуется со словом "матрос". Назовите ЕГО.
Альбатрос.
Комментарии: В поэме Кольриджа мореходу вешают на шею убитого им альбатроса "Instead of the cross, the albatross / About my neck was hung". Отсюда происходит английская идиома "альбатрос на шее", означающая бремя вины.
Автор: Ольга Ярославцева (Торонто)
Источник: Сэмюэл Тейлор Кольридж. Сказание о Старом Мореходе.
Чемпионат: "Седьмой блин" (Великий Новгород)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json