<раздатка> Posterity will ne'er survey. A nobler grave than this: Here lie the bones of Castlereagh: Stop, traveller, and [ПРОПУСК]. &nbsp; Нет благороднее могил! Хитрей и злей лисы. Здесь лорд Каслри почил. Остановись и [ПРОПУСК]. </раздатка> Перед вами язвительная эпиграмма Байрона, посвященная лорду Каслри. Смысл фразы Байрона можно передать англоязычным выражением, в котором последнее слово немного изменено. Напишите измененное выражение.


Rest in piss.



Комментарии: Какой русский и английский глагол был пропущен, так и быть, говорить не будем... Не очень Байрон любил лорда Каслри. Ну а вы отдыхайте.

Автор: Эдуард Голуб (Киев)

Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Stewart,_Viscount_Castlereagh 2. Русскоязычный перевод эпиграммы Байрона, выполненный Викторией Маландиной.

Чемпионат: Просто приятный предапокалиптический пакет (Полное П - 2012)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json