Милан Кундера пишет, что в своих романах никогда не использует некоего слова, хотя речь обычно идет именно о том, что этим словом называют. "Это сложносочиненное слово, - замечает Кундера, - слишком молодое (возникшее в 1918 году), не укорененное в истории, лишенное красоты, выдает неестественный и слишком юный (не проверенный временем) характер предмета, о котором идет речь. Если, в случае крайней необходимости, на таком ненадежном слове можно основать государство, то основать на нем роман нельзя". Вот почему - объясняет далее писатель - он, при необходимости, всегда использует другое, старинное слово. С точки зрения политической это неточно (переводчики часто упрямятся), но с поэтической точки зрения это единственно возможное название. Приведите оба названия страны - и новое, и старинное.


Чехословакия, Богемия.



Автор: Ольга Неумывакина (Харьков)

Источник: М. Кундера. Семьдесят три слова. // "Урал", 2001, N 5.

Чемпионат: "Подмосковные вечера - 2004" (Серпухов). ЧГК

Тур: Последний знаток

Номер: Вопрос 16


Показать как json