В подлиннике это дерево - мужского рода. В переводах Тютчева, Фета и
Майкова - это кедр. Приведите первую строчку наиболее известного
перевода этого стихотворения, если, по мнению академика Щербы, его автор
"отнял у образа всю его любовную устремленность и превратил сильную
мужскую любовь в прекраснодушные мечты".
На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна.