В этом вопросе словами "ФАЗАН" и "ЩЕНОК" мы заменили два имени. В одном журнале описывались склад и кухня ресторана в Ханое, где хранились засушенные змеи и другие подобные ингредиенты. Автор статьи ошибочно сравнил этот склад с жилищем ФАЗАНА, хотя, по всей видимости, имел в виду ЩЕНКА. Какое имя мы заменили словом "ЩЕНОК"?


Гингема.



Комментарии: "Повсюду стояли стеклянные сосуды с весьма экзотическим содержимым: заспиртованными змеями, лягушками, гекконами-тритонами. Те же самые твари, только в сушеном виде, гроздьями свешивались с потолка". Вьетнамцы все это употребляют в пищу. Волшебница Голубой страны Гингема делала из этого зелья. Но автор ошибочно сравнил всё это с содержимым жилища Бастинды, волшебницы Фиолетовой страны. Логика замены: Голубой Щенок; фазан соответствует фиолетовому цвету в известной мнемонической фразе.
Благодарим за тестирование и полезные замечания Игоря Бахарева (Москва), Константина Науменко (Киев), Антона Тахтарова, Александра Рождествина, Дениса Паншина (все - Самара).

Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)

Источник: 1. "National Geographic Traveler", 2005, N 5. - С. 61. 2. А. Волков. Волшебник изумрудного города. Любое издание.

Чемпионат: Открытый Всероссийский синхронный чемпионат - 2008/09

Тур: Этап 6

Номер: Вопрос 16


Показать как json