В этом вопросе словами "ФАЗАН" и "ЩЕНОК" мы заменили два имени. В одном журнале описывались склад и кухня ресторана в Ханое, где хранились засушенные змеи и другие подобные ингредиенты. Автор статьи ошибочно сравнил этот склад с жилищем ФАЗАНА, хотя, по всей видимости, имел в виду ЩЕНКА. Какое имя мы заменили словом "ЩЕНОК"?
Гингема.
Комментарии:
"Повсюду стояли стеклянные сосуды с весьма экзотическим содержимым:
заспиртованными змеями, лягушками, гекконами-тритонами. Те же самые
твари, только в сушеном виде, гроздьями свешивались с потолка".
Вьетнамцы все это употребляют в пищу. Волшебница Голубой страны Гингема
делала из этого зелья. Но автор ошибочно сравнил всё это с содержимым
жилища Бастинды, волшебницы Фиолетовой страны. Логика замены: Голубой
Щенок; фазан соответствует фиолетовому цвету в известной мнемонической
фразе.
Благодарим за тестирование и полезные замечания Игоря Бахарева (Москва),
Константина Науменко (Киев), Антона Тахтарова, Александра Рождествина,
Дениса Паншина (все - Самара).
Автор: Сергей Ефимов (Волгоград)
Источник: 1. "National Geographic Traveler", 2005, N 5. - С. 61. 2. А. Волков. Волшебник изумрудного города. Любое издание.
Чемпионат: Открытый Всероссийский синхронный чемпионат - 2008/09
Тур: Этап 6
Номер: Вопрос 16
Показать как json