По мнению литературоведа Юрия Ковалёва, ЭТО СЛОВО производило на читателей сильное впечатление, так как оно отменяло потусторонний мир и бессмертие души. Владимир Жаботинский решил оставить это слово. О каком слове идет речь?
Nevermore.
Комментарии:
В одном из самых известных переводов стихотворения "Ворон", выполненном
Владимиром Жаботинским, слово "nevermore" осталось непереведенным.
Редактор благодарит за помощь в работе над туром Евгения Миротина,
Иделию Айзятулову, Алексея и Киру Полевых, Сергея Апановича, Дмитрия
Вайтовича, Павла Новикова, Андрея Васильева, Анну-Патрицию Бобр, Максима
Мерзлякова, Михаила Савченкова и Павла Свердлова.
Автор: Дмитрий Вайтович (Минск)
Источник: 1. Э. По. Ворон. - СПб.: Азбука-классика, 2010. - С. 270-271. 2. Э. По. Ворон. Перевод В.Е. Жаботинского. http://www.flibusta.net/b/302819/read
Чемпионат: Студенческий кубок княгини Ольги - 2015 (Витебск)
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 12
Показать как json