По мнению литературоведа Юрия Ковалёва, ЭТО СЛОВО производило на читателей сильное впечатление, так как оно отменяло потусторонний мир и бессмертие души. Владимир Жаботинский решил оставить это слово. О каком слове идет речь?


Nevermore.



Комментарии: В одном из самых известных переводов стихотворения "Ворон", выполненном Владимиром Жаботинским, слово "nevermore" осталось непереведенным.
Редактор благодарит за помощь в работе над туром Евгения Миротина, Иделию Айзятулову, Алексея и Киру Полевых, Сергея Апановича, Дмитрия Вайтовича, Павла Новикова, Андрея Васильева, Анну-Патрицию Бобр, Максима Мерзлякова, Михаила Савченкова и Павла Свердлова.

Автор: Дмитрий Вайтович (Минск)

Источник: 1. Э. По. Ворон. - СПб.: Азбука-классика, 2010. - С. 270-271. 2. Э. По. Ворон. Перевод В.Е. Жаботинского. http://www.flibusta.net/b/302819/read

Чемпионат: Студенческий кубок княгини Ольги - 2015 (Витебск)

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 12


Показать как json