Есть версии, что эта советская песня позаимствовала свою мелодию не то во французском кабаре, не то в киевском кабаке. Одна из строк во французском и киевском вариантах заканчивается похоже: "наши фижмы" и "наши юбки". А слово, которое трижды повторяется во всех трех вариантах этой строки, является второй частью... Чего?
Олимпийского девиза.
Комментарии: Речь идет о гимне советских авиаторов, в первоначальных, "шансонных", вариантах, как поговаривают, строчка звучала "Все выше и выше и выше взлетают наши юбки (фижмы)". Олимпийский девиз: "Быстрее, выше, сильнее". Впрочем, согласно более распространенной версии, мелодия украдена из немецкого гимна "Хорст Вессель".
Автор: Константин Науменко (Киев)
Источник: 1. http://www.jurcenter.com/slovar2.php?id=29 2. Журнал "Вог", август 2002, с.161. 3. http://www.livejournal.com/users/granite_golem/112001.html
Чемпионат: Олимпийский кубок Украины по ЧГК (Занки)
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 12
Показать как json