В книге "Английский и американский сленг" выражение "all-and-all", обозначающее сленговое название ЕЕ, среди русских вариантов перевода имеет слова "кобра" и "анаконда". А какое название ЕЕ употребила героиня произведения 1984 года?
Горгона.
Комментарии:
Приведенное выражение - сленговое название жен. Известен диалог из
фильма "Любовь и голуби", в котором героиня Гурченко спрашивает: "Ты к
этой Горгоне?", на что герой Михайлова отвечает: "Нет, я к жене". В
голове Медузы Горгоны, как известно, были змеи.
Команда благодарит Елену Анциферову (Томск), Андрея Кокуленко (Омск),
Максима Мерзлякова (Воронеж), Константина Науменко (Киев), Алексея и
Марию Трефиловых (Калуга), Евгения Назаренко и Ольгу Поволоцкую (оба -
Воронеж) за тестирование и ценные замечания.
Автор: Константин Крюков
Источник: 1. Т.Е. Захарченко. Английский и американский сленг. 2. Х/ф "Любовь и голуби" (1984), реж. Владимир Меньшов.
Чемпионат: Окский марафон - 2016 (Пущино)
Тур: 23 тур. "Ударная группа" (Зеленоград)
Номер: Вопрос 1
Показать как json