В книге "Английский и американский сленг" выражение "all-and-all", обозначающее сленговое название ЕЕ, среди русских вариантов перевода имеет слова "кобра" и "анаконда". А какое название ЕЕ употребила героиня произведения 1984 года?


Горгона.



Комментарии: Приведенное выражение - сленговое название жен. Известен диалог из фильма "Любовь и голуби", в котором героиня Гурченко спрашивает: "Ты к этой Горгоне?", на что герой Михайлова отвечает: "Нет, я к жене". В голове Медузы Горгоны, как известно, были змеи.
Команда благодарит Елену Анциферову (Томск), Андрея Кокуленко (Омск), Максима Мерзлякова (Воронеж), Константина Науменко (Киев), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга), Евгения Назаренко и Ольгу Поволоцкую (оба - Воронеж) за тестирование и ценные замечания.

Автор: Константин Крюков

Источник: 1. Т.Е. Захарченко. Английский и американский сленг. 2. Х/ф "Любовь и голуби" (1984), реж. Владимир Меньшов.

Чемпионат: Окский марафон - 2016 (Пущино)

Тур: 23 тур. "Ударная группа" (Зеленоград)

Номер: Вопрос 1


Показать как json