Блиц. В рассказе Акутагавы Рюноскэ "О-Гин" упоминаются заимствованные имена и понятия. 1. Как по-русски мы называем того, кто в рассказе упоминается как Сан-Дзеан Батиста? 2. Как по-русски мы называем того, кто в рассказе упоминается как Габуриэру? 3. Как по-русски мы называем то, что в рассказе упоминается как сагурамэнто?


1. Иоанн Креститель. 2. Гавриил. 3. Крещение.



Комментарии: Рассказ повествует о первых христианах в Японии. И японские термины суть искажения португальских, т.к. именно они первыми из европейцев взаимодействовали с японцами.
Команда благодарит за тестирование и ценные замечания Тимура Бокова, Кирилла Железнова, Артема Митрофанова, Николая Некрылова, Евгения Перпера, Александра Попкова, Анастасию Стебалину, Алексея Тишкина и Анну Павлову, Олега Фею, Сергея Шорина, Вадима Штанникова, а также Игоря Тюнькина за самое деятельное участие в работе над пакетом.

Автор: Данила Аладин (Пущино)

Источник: Акутагава Рюноскэ. О-Гин. http://www.flibusta.net/b/121845/read

Чемпионат: Окский марафон - 2015 (Пущино)

Тур: 21 тур. "ЗаПущинная наука" (Пущино)

Номер: Вопрос 15


Показать как json