[Раздаются карточки со следующим рукописным текстом: Василий Аксенов, размышляя о переводах, спрашивал, остается ли американская проза сама собой, теряя свои ти-эйч и инговые окончания, когда втекает в наши "озера, берега которых поросли щавелем, [...], плющом?"] В принципе, мы могли бы задать этот вопрос и вслух. Тем не менее, мы изготовили и раздали всем 15 командам эти карточки. Надеемся, что это поможет вам абсолютно точно вставить в текст Аксенова пропущенное слово, не являющееся названием никакого живого существа и связанное со щавелем и плющом скорее фонетически, чем логически.
Щастьем.
Комментарии: Вы думаете, мы зря этот текст переписали 15 раз от руки и раздали вам? Будет всем щастье! :-)
Автор: Дмитрий Жарков ("Мозговорот")
Источник: Аксенов В. Круглые сутки нон-стоп. Новый мир, 8/1976 (http://udonet.donpac.ru/bibl/AKSENOW/nonstop.html)
Чемпионат: 4 Чемпионат Новосибирска по ЧГК
Тур: Тур 3, команды "Мозговорот" и "Копи царя Соломона".
Номер: Вопрос 8
Показать как json