В романах Роджера Желязны "Хроники Эмбера" один из ключевых терминов - shadow - традиционно переводится как "Тень" или "Отражение". Любой мир является одним из Отражений первичного мира Эмбера. Название романа другого англоязычного фантаста включает в себя это же слово, а также название нашей страны. Назовите этого фантаста.


Герберт Уэллс.



Комментарии: "Russia in the Shadows" - в русском переводе "Россия во мгле".

Автор: Михаил Трифонов

Источник: 1. "Словарь современных цитат" М., "Эксмо", 2002, стр. 427. 2. Желязны "Хроники Эмбера", разные издания.

Чемпионат: 3 Чемпионат Новосибирска по ЧГК

Тур: Тур 4 ("Топ-книга")

Номер: Вопрос 16


Показать как json