{"answer":"Герберт Уэллс.","author":"Михаил Трифонов","batch_info":{"date":"00-000-2002","description":"3 Чемпионат Новосибирска по ЧГК","filename":"novosi02.json","url":"/znatoki/boris/reports/200209Nsk.html"},"comment":"\"Russia in the Shadows\" - в русском переводе \"Россия во мгле\".","date":"02-Mar-2003","description":"В романах Роджера Желязны \"Хроники Эмбера\" один из ключевых терминов -\nshadow - традиционно переводится как \"Тень\" или \"Отражение\". Любой мир\nявляется одним из Отражений первичного мира Эмбера. Название романа\nдругого англоязычного фантаста включает в себя это же слово, а также\nназвание нашей страны. Назовите этого фантаста.","id":"Вопрос 16","next":292601,"num":179601,"source":"1. \"Словарь современных цитат\" М., \"Эксмо\", 2002, стр. 427.\n2. Желязны \"Хроники Эмбера\", разные издания.","tour":"Тур 4 (\"Топ-книга\")"}