В английском языке слово, означающее "моллюск", состоит из двух слов: "раковина" и "рыба" - и созвучно с другим словом. В этом созвучии есть некоторая логика, поскольку моллюску, закрытому в своей раковине, нет никакого дела до окружающего мира. Каким существительным мы обычно переводим на русский язык это созвучное со словом, означающим "моллюск", английское прилагательное?


Эгоист.



Комментарии: по-английски "моллюск" звучит как "shellfish", а "эгоист", "эгоистичный" как "selfish".

Автор: Лилия Давидович (Харьков)

Источник: Англо-русский словарь.

Чемпионат: 2-й этап Кубка Украины 2001-2002. Нежин, "Крещенские морозы"

Тур: 6 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json