В английском языке слово, означающее "моллюск", состоит из двух слов: "раковина" и "рыба" - и созвучно с другим словом. В этом созвучии есть некоторая логика, поскольку моллюску, закрытому в своей раковине, нет никакого дела до окружающего мира. Каким существительным мы обычно переводим на русский язык это созвучное со словом, означающим "моллюск", английское прилагательное?
Эгоист.
Комментарии: по-английски "моллюск" звучит как "shellfish", а "эгоист", "эгоистичный" как "selfish".
Автор: Лилия Давидович (Харьков)
Источник: Англо-русский словарь.
Чемпионат: 2-й этап Кубка Украины 2001-2002. Нежин, "Крещенские морозы"
Тур: 6 тур
Номер: Вопрос 3
Показать как json