В Библии есть известный эпизод встречи Ревекки со слугой Авраама, где она напоила его животных, а он подарил ей, в частности, непарное украшение от своего хозяина, причем в адекватных переводах точно указывается, каким образом этот подарок был немедленно использован. Назовите современный термин, обозначающий этот способ использования.


Пирсинг.



Комментарии: "И подарил он ей браслеты, и вдел кольцо (серьгу) в ноздри (в нос)". Посланец Авраама сделал Ревекке именно такие подарки. Ну, а иные переводчики стыдливо пишут о дарении браслетов и серьги, оставляя читателя в недоумении: а серьга-то почему одна? Кстати, пирсинг критикует и Иеремия. Так что новое - это хорошо забытое старое...

Автор: Дмитрий Лурье, в редакции Анатолия Белкина

Источник: 1. Различные переводы книги "Бытие", виденные автором вопроса на книжной ярмарке в "Олимпийском". 2. Подстрочный перевод с иврита.

Чемпионат: III турнир "Неспростая Весна"

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 18


Показать как json