Обе эти "девицы-красавицы" хорошо известны. Одна имела незаконченное высшее образование и состояла в массовой общественной организации, вторая с двумя спутницами много ранее совершила дальнее путешествие. Интересно, что на родном языке второй ее имя (или прозвище) отличается от имени первой даже не буквой, а ее кусочком. Назовите имена ее спутниц.


"Санта-Мария" (Santa-Maria) и "Пинта" (Pinta)



Комментарии: Первая - это студентка, комсомолка, красавица Нина. Вторая - колумбова каравелла "Нинья" (по некоторым версиям, это прозвище каравеллы, а имя ее - Санта-Клара). По-испански это слово означает "девочка" и отличается от Nina только тильдой над вторым n. Слово "каравелла" по одной из версий происходит от cara bella - красивое судно.

Автор: Анатолий Белкин

Источник: 1. Фильм "Кавказская пленница". 2. http://www.korabel.ru/index.php?menu=dictionary&action=word&character=12&i 3. Испанско-русский словарь. - М., 1975.

Чемпионат: Неспростая Весна - 2003

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 7


Показать как json