Праздник "пэк иль", широко отмечаемый в корейских семьях, означает окончание самого опасного периода и сопровождается подношениями покровительнице деторождения Самсин хальмони. В Европе такого обычая нет, хотя для политиков он имел бы смысл - возможно, после того, как знаменитый монарх его отпраздновать, по сути, не успел... Переведите "пэк иль" на русский язык двумя словами.
Сто дней.
Комментарии: Во времена огромной младенческой смертности то обстоятельство, что новорожденный благополучно преодолел самый опасный период своей жизни, служило основанием для радости. Сто дней правления очередного премьера или президента часто отмечается политобозревателями.
Автор: Анатолий Белкин
Источник: http://lib.ru/EMIGRATION/LANKOV/korea.txt - Ланьков А. Хаотические заметки корееведа.
Чемпионат: IV турнир "Неспростая Зима"
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 7
Показать как json