В жалобной еврейской народной песне, написанной от лица молодой женщины, есть рифмы "швИгер - тИгер" и "швер - бер". Как переводятся слова "швигер" и "швер"?


Свёкор, свекровь.



Комментарии: Девушка в песне "Tochter du liebste" вышла замуж и имеет традиционные проблемы в отношениях с новыми родственниками. Свёкор - тигр, свекровь - медведь. Русское слово "свёкор" и слово на идиш "швигер" имеют общий индоевропейский корень.
Редакторы благодарят за тестирование знатоков: Яна Азриэль, Виктория Ананян, Дмитрий Борок, Дмитрий Великов, Михаил Иванов, Елизавета Иванова, Антон Исупов, Николай Коврижных, Андрей Кокуленко, Александр Кудрявцев, Денис Лашин, Юлия Лобода, Станислав Мальчёнков, Михаил Матвеев, Борис Моносов, Александр Никольский, Дмитрий Овчарук, Виктория Палитко, Олег Пелипейченко, Михаил Рыжок, Игорь Тюнькин, Максим Феоктистов, Юлия Фукельман, Павел Худяков. Также редакторы сообщают, что тур будет по нынешним временам экспериментальным в том смысле, что в нем не будет замен, иксов, игреков, альф, первых-вторых, связок, мета-ЧГК, а также десятибуквенных трехкоренных слов с одинаковыми гласными, пишущихся через дефис и начинающихся на парные согласные.

Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)

Источник: Еврейскiя народныя пѣсни в Россiи. - СПб.: "Восход", 1901. - С. 219.

Чемпионат: "Нехрустальная сова - 2017" (Ярославль)

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 6


Показать как json