В малоизвестном продолжении Толкиеновской эпопеи автор натолкнулся на следующие строчки: Лишь четыре есть стихии, что важны для знатока, И одна из них конкретно движет мозгом знатока, Две других нужны, как воздух, для дыханья знатока, А с четвертой, самой главной, бьется сердце знатока! Автор догадался, что в переводе с английского одно из ключевых слов переведено неверно (выбрано не то значение), что помогло ему понять, какой знаток имелся в виду. Вы же попробуйте угадать, на каком транспортном средстве он мог бы передвигаться по Средиземью.