В малоизвестном продолжении Толкиеновской эпопеи автор натолкнулся на
следующие строчки:
Лишь четыре есть стихии, что важны для знатока,
И одна из них конкретно движет мозгом знатока,
Две других нужны, как воздух, для дыханья знатока,
А с четвертой, самой главной, бьется сердце знатока!
Автор догадался, что в переводе с английского одно из ключевых слов
переведено неверно (выбрано не то значение), что помогло ему понять,
какой знаток имелся в виду. Вы же попробуйте угадать, на каком
транспортном средстве он мог бы передвигаться по Средиземью.