[Ведущему: 1) не зачитывать текст раздатки; 2) дать командам секунд 15, чтобы ознакомиться с текстом.] <раздатка> Ты был раненым тигром, Я была козлёнком серны, Я едва осталась жива. Глубоко вонзились твои когти. Если мысль придёт в голову, Что будешь ты страдать из-за меня, То не кипело бы, Как медный казан, нутро моё. </раздатка> Перед вами фрагмент из обратного перевода ЕГО с казахского языка. ОНО было переведено, например, Иваном Тургеневым на французский язык. Назовите ЕГО.


Письмо Татьяны [Лариной Евгению Онегину].



Комментарии: Перевод Тургенева тоже можно считать обратным, поскольку Пушкин утверждал, что письмо Татьяны было написано по-французски.

Автор: Борис Моносов

Источник: 1. Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране. - М.: НЛО, 2013. - С. 94. 2. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is7/is7-185-.htm

Чемпионат: Синхрон Моносова, ранее известный как "Монос Вызга и Дары Смерти"

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 4


Показать как json