[Ведущему: озвучить предупреждение до того, как ласточки начнут раздавать бумажки!] Внимание, раздаточные карточки следует переворачивать только после того, как я объявлю номер вопроса! <раздатка> Question number one. Gennady Miram defined THIS as follows: It is like looking out of the train window and trying to describe to someone what the train is rushing by. Name THIS using exactly two words. </раздатка> Вопрос номер один. Геннадий Мирам определил ЕГО примерно так: это всё равно что смотреть из окна вагона и рассказывать при этом кому-то, мимо чего проносится поезд. Назовите ЕГО двумя словами.


Синхронный перевод.



Комментарии: Ко всему прочему, это первый вопрос синхрона. Внимание, раздаточные карточки к последующим вопросам можно смотреть до того, как я начну его читать!

Автор: Борис Моносов

Источник: Мирам Г. Профессия: переводчик. - Киев: Эльга; Ника-Центр, 2006. - С. 75.

Чемпионат: Синхронный турнир "Монос вызга"

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 1


Показать как json