Часам шырока знаныя прыказкi ды прымаўкi маюць працяг, звычайна - менш вядомы. Напрыклад, гэтая прымаўка ў сваiм беларускiм варыянце аканчваецца так: "... горш за дурня Апанаса". Напiшыце праз хвiлiну яе пачатак.


"Нi рыба нi мяса".



Комментарии: Перевод: Иногда широко известные пословицы и поговорки имеют менее известное продолжение. Например, эта поговорка в своем белорусском варианте заканчивается так: "... горш за дурня Апанаса". Напишите через минуту ее начало. Ответ: "Ни рыба ни мясо".
Перевод сделан специально для Базы Марией Мартысевич.

Автор: Андрэй Хадановiч

Источник: Ф.М. Янкоўскi. Беларускiя прыказкi, прымаўкi, фразеялагiзмы. Мн., 1962. С. 323.

Чемпионат: Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2003-2004

Тур: 1 тур. Команда "МИФ"

Номер: Вопрос 25


Показать как json