Часам шырока знаныя прыказкi ды прымаўкi маюць працяг, звычайна - менш вядомы. Напрыклад, гэтая прымаўка ў сваiм беларускiм варыянце аканчваецца так: "... горш за дурня Апанаса". Напiшыце праз хвiлiну яе пачатак.
"Нi рыба нi мяса".
Комментарии:
Перевод:
Иногда широко известные пословицы и поговорки имеют менее известное
продолжение. Например, эта поговорка в своем белорусском варианте
заканчивается так: "... горш за дурня Апанаса". Напишите через минуту ее
начало.
Ответ: "Ни рыба ни мясо".
Перевод сделан специально для Базы Марией Мартысевич.
Автор: Андрэй Хадановiч
Источник: Ф.М. Янкоўскi. Беларускiя прыказкi, прымаўкi, фразеялагiзмы. Мн., 1962. С. 323.
Чемпионат: Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2003-2004
Тур: 1 тур. Команда "МИФ"
Номер: Вопрос 25
Показать как json