В английской поговорке упоминается одеяло, в аналогичной русской поговорке - просто одежда. Но и в той, и в другой поговорке фигурируют ОНИ. Что предлагается делать ИМ в этих поговорках?


Протягивать.



Комментарии: Английская поговорка "Stretch your legs according to the coverlet" дословно переводится как "Протягивай ноги по длине одеяла"; русский аналог - "По одежке протягивай ножки".

Автор: Дмитрий Башук (Харьков)

Источник: Интернет-рассылка "job.lang.pogovorki" от 14.08.2006 г.

Чемпионат: Молодежный Кубок Мира 2010/11

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 18


Показать как json