Герой "Нефритовых четок" Бориса Акунина Масахиро Сибата слагает танка о том, как "трое мудрых, не устрашась тайфуна", поплыли в путь. Назовите одним заимствованным словом то, с чем, по мнению Масахиро, мог бы сравниться этот путь своей краткостью.
Танка.
Комментарии: Переложение старинной английской народной песенки про трех мудрецов ("Три мудреца в одном тазу // Пустились по морю в грозу. // Будь попрочнее старый таз, // Длиннее был бы мой рассказ.") превратилось в изящное японское танка: В Путь трое мудрых, Не устрашась тайфуна, Поплыли в челне. Своей краткостью их Путь Сравниться мог бы с танка.
Автор: Михаил Малкин (Калуга - Москва)
Источник: 1. http://lib.aldebaran.ru/author/akunin_boris/akunin_boris_nefritovye_chetki/akunin_boris_nefritovye_chetki__4.html 2. http://www.kostyor.ru/poetry/marshak/?n=22
Чемпионат: Молодежный Кубок Мира 2006-2007.
Тур: Этап 4
Номер: Вопрос 17
Показать как json