По образному выражению Станислава ДжимбИнова, даже оказавшись в НЁМ, Карл СЭндберг не до конца утратил всё шведское, УИльям КАрлос УИльямс - всё испанское, а Джон ЧиАрди - всё итальянское. Назовите ЕГО двумя словами.


Плавильный котёл.



Комментарии: В вопросе перечислены американские поэты, потомки эмигрантов, с которыми даже американский плавильный котёл не до конца справился.
Редактор благодарит за тестирование вопросов и ценные замечания Алексея ВиногрАдова, Сергея ДонецкОва, Дарию ИбрагИмову, Феликса ИнденбАума, Ирину КолЕсникову, Александра КоробЕйникова, ИлОну КОсенко, Сергея КрУпника, Александра МАничева, Александра МерзлИкина, Ию МетревЕли, Юлию МещерякОву, Евгения МирОтина, Наталью МитЯеву, Даниила ПахОмова, Дмитрия Пономарёва, Антона СаксОнова, Дмитрия СлОуща, Алексея ТрефИлова, Сергея ЧЕлышева, а также команду "Хомяки" (Белгород).

Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)

Источник: Американская поэзия в русских переводах. XIX - XX вв.; https://goo.gl/RRr1Tk

Чемпионат: Молодежный кубок "Дружба народов. Продолжение" (Минск)

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 7


Показать как json