Внимание, в вопросе есть замена. Прослушайте отрывок из перевода стихотворения Гая Валерия Катулла: Вы сюда, мои СЛУГИ, поспешите! Все сюда! Соберитесь отовсюду! Девка подлая смеет нас дурачить И не хочет стихов моих тетрадку Возвратить. Это слышите вы, СЛУГИ? Побегите за ней и отнимите! ... Согласно легенде, упомянутые выше СЛУГИ получили свое название от имени рабыни, которая спасла мир веселой шуткой. Какое слово в тексте вопроса мы неоднократно заменили?
Ямбы.
Комментарии:
По легенде, богиня плодородия Деметра имела единственную дочь -
Персефону. Но та исчезла, ушла в царство мертвых, стала женой царя Аида.
Деметра плакала, грустила, поэтому земля стала бесплодна. На земле
начались страшные бедствия. Надо было развеселить Деметру. У нее была
служанка - восточная рабыня Ямба. Ей удалось вызвать улыбку на губах
богини непристойным жестом. Улыбка Деметры оживила землю. С тех пор
всякую шутку, смешную и грубо непристойную, стали называть ямбом.
Редактор выражает благодарность за помощь в работе над пакетом вопросов
команде "От винта - Братья по фазе" (Харьков) и лично Дмитрию Башуку.
Автор: Галина Буланова (Москва)
Источник: 1. Катулл. Книга стихотворений. http://flibusta.is/b/200550/read 2. http://www.stihi.ru/2006/03/21-1458/
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2016/17 гг.
Тур: 5 тур. "МГТУ"
Номер: Вопрос 6
Показать как json