В переводе, сделанном Самуилом Маршаком, упоминаются подаренные героине красные чулки - тоже, видимо, весьма вызывающие. Назовите переведенное произведение.


"Greensleeves".



Комментарии: В переводе Маршака героине песни "Greensleeves" подарили красные чулки, расшитые узорами. Зеленые рукава в средневековой Англии считались атрибутом куртизанок или чересчур легкомысленных и ветреных девушек.
Редактор благодарит за помощь в работе над пакетом сертифицированных редакторов МАК Александра Коробейникова, Вадима Молдавского и Евгения Поникарова, редакторскую группу фестиваля "Гостиный двор - 2013" под руководством Константина Науменко, а также Наталию Новыш, Андрея Солдатова, Марианну Выдревич, Кима Галачяна, Тимура Кафиатуллина, Серафима Шибанова и тестировавших отдельные вопросы Екатерину Андрющенко, Руслана Батдалова, Алексея Безрукова, Антона Бочкарёва, Михаила Подгорбунских, Екатерину Сосенко, Айдара Халикова. Отдельная благодарность редакторской группе синхрона "Годный Буцентавр".

Автор: Владислав Король (Москва)

Источник: http://www.s-marshak.ru/works/trans/trans021.htm

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2013/14 гг.

Тур: 3 тур. "Фридрих Днище"

Номер: Вопрос 6


Показать как json