В переводе, сделанном Самуилом Маршаком, упоминаются подаренные героине красные чулки - тоже, видимо, весьма вызывающие. Назовите переведенное произведение.
"Greensleeves".
Комментарии:
В переводе Маршака героине песни "Greensleeves" подарили красные чулки,
расшитые узорами. Зеленые рукава в средневековой Англии считались
атрибутом куртизанок или чересчур легкомысленных и ветреных девушек.
Редактор благодарит за помощь в работе над пакетом сертифицированных
редакторов МАК Александра Коробейникова, Вадима Молдавского и Евгения
Поникарова, редакторскую группу фестиваля "Гостиный двор - 2013" под
руководством Константина Науменко, а также Наталию Новыш, Андрея
Солдатова, Марианну Выдревич, Кима Галачяна, Тимура Кафиатуллина,
Серафима Шибанова и тестировавших отдельные вопросы Екатерину
Андрющенко, Руслана Батдалова, Алексея Безрукова, Антона Бочкарёва,
Михаила Подгорбунских, Екатерину Сосенко, Айдара Халикова. Отдельная
благодарность редакторской группе синхрона "Годный Буцентавр".
Автор: Владислав Король (Москва)
Источник: http://www.s-marshak.ru/works/trans/trans021.htm
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2013/14 гг.
Тур: 3 тур. "Фридрих Днище"
Номер: Вопрос 6
Показать как json