Когда русская версия сайта авиакомпании "Джерман-уингз" только появилась, на ней можно было купить билет в Милый. Впоследствии слово "Милый" заменили названием города. Какого?
Ницца.
Комментарии:
По-видимому, названия городов переводились на русский язык
автоматически, причём с английского. Большинство было переведено верно,
но Ницца - по-французски "Нис" (пишется Nice) - была переведена как
английское "найс" - "милый". Пострадал и хорватский Сплит - он
фигурировал на сайте под названием "Раскалывать".
Команда благодарит за тестирование вопросов команду "Мираж", Андрея
Островского и Максима Мерзлякова.
Автор: Максим Сидоров
Источник: 1. http://fotki.yandex.ru/users/lists/view/105659?page=0 2. http://canaris.livejournal.com/92530.html?thread=188274, http://www.webcitation.org/6Eegu3nPH
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2012/13 гг.
Тур: 12 тур. Команда Руслана Батдалова
Номер: Вопрос 2
Показать как json