Когда русская версия сайта авиакомпании "Джерман-уингз" только появилась, на ней можно было купить билет в Милый. Впоследствии слово "Милый" заменили названием города. Какого?


Ницца.



Комментарии: По-видимому, названия городов переводились на русский язык автоматически, причём с английского. Большинство было переведено верно, но Ницца - по-французски "Нис" (пишется Nice) - была переведена как английское "найс" - "милый". Пострадал и хорватский Сплит - он фигурировал на сайте под названием "Раскалывать".
Команда благодарит за тестирование вопросов команду "Мираж", Андрея Островского и Максима Мерзлякова.

Автор: Максим Сидоров

Источник: 1. http://fotki.yandex.ru/users/lists/view/105659?page=0 2. http://canaris.livejournal.com/92530.html?thread=188274, http://www.webcitation.org/6Eegu3nPH

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2012/13 гг.

Тур: 12 тур. Команда Руслана Батдалова

Номер: Вопрос 2


Показать как json