Внимание, Пушкин: "Одному женою будь, / Прочим ласковой сестрою. / Что ж качаешь головою?". В черновике "Сказки о Мертвой царевне" третья строчка звучала иначе: "Что ж качаешь ты головкой?", однако поэт вовремя заметил, что у мужчины не может быть ЕЕ. Назовите ЕЕ.


Золовка.



Комментарии: Полностью отрывок в черновой версии выглядел так: "Одному женою будь, / Прочим ласковой золовкой. / Что ж качаешь ты головкой?". Ценивший точность Пушкин увидел, что царевна, став женой одному из братьев, другим стала бы невесткой. Слово "сестра" в образном смысле "названая сестра" показалось поэту предпочтительней. Золовка, жена мужа, определена только по отношению к женщине.
Команда благодарит тестеров: Ярослава Котышова (Москва), команду "Мишки-Плутишки" (Санкт-Петербург), Михаила Панова (Калининград), Денизу Мансурову, Кирилла Новокщёнова, Бориса Окуня и Максима Руссо (все - Москва).

Автор: Павел Ершов

Источник: Ю. Федосюк. Что непонятно у классиков. - М.: Наука, 2007. - С. 27.

Чемпионат: Первая лига Москвы сезона 2009/10 гг.

Тур: 10.1. Команда Павла Ершова

Номер: Вопрос 6


Показать как json