[Нулевой вопрос] Внимание, в вопросе есть замена. - Товарищ капитан, а вам в разведку нужны люди, владеющие языком? - И на каком уровне владеете? Айн-цвай-драй и хенде-хох? - Никак нет. "And in young Jolyon's face he slammed the door...". А какое женское имя можно услышать, если продолжить исходную цитату?
Лорелея.
Комментарии:
В цитате из к/ф "Звезда" характерная цитата из "Лорелеи" Генриха Гейне
"Ich weiß nicht, was soll es bedeuten" с моим горячим приветом
команде "Быдло бескультурное" заменена на характерную же цитату из "Саги
о Форсайтах" Голсуорси.
Команда благодарит тестеров: Ярослава Котышова (Москва), команду
"Мишки-Плутишки" (Санкт-Петербург), Михаила Панова (Калининград), Денизу
Мансурову, Кирилла Новокщёнова, Бориса Окуня и Максима Руссо (все -
Москва).
Автор: Антон Мигай
Источник: 1. К/ф "Звезда", реж. Николай Лебедев, Россия, 2002 г. 2. John Galsworthy "The Forsyte Saga", In Chancery 1920 г. 3. Heinrich Heine "Lorelei".
Чемпионат: Первая лига Москвы сезона 2009/10 гг.
Тур: 9.1. Команда Антона Мигая
Номер: Вопрос 1
Показать как json