Представляя "Евгения Онегина" иностранному читателю, Набоков скромно упомянул ИХ. Один из НИХ на Олимпийских играх в Мехико принес серебряную медаль, что является для НИХ лучшим достижением. Назовите ИХ.
Пони.
Комментарии:
Согласно пушкинскому же афоризму, "переводчики - почтовые лошади
просвещения", и Набоков надеялся, что его перевод достоин в этом смысле
хотя бы пони.
Команда "Церебрум" благодарит за помощь при подготовке пакета Павла
Столярова, Владимира Островского, Максима Мерзлякова, Ярослава Косарева,
Сергея Лобачёва, Наиля Фарукшина, тестеров - команды "Ноев Ковчег"
(Санкт-Петербург), "Спонсора.net" и "Шесть в большом городе" (Воронеж),
Сергея Ефимова, Гая Кузнецова, Николая Максимова и Денизу Мансурову.
Автор: Сергей Спешков (Пермь - Москва)
Источник: 1. В. Набоков. Комментарий к роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин". 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Stroller_(horse)
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2010/11 гг.
Тур: 16 тур. Команда Сергея Спешкова
Номер: Вопрос 9
Показать как json