Представляя "Евгения Онегина" иностранному читателю, Набоков скромно упомянул ИХ. Один из НИХ на Олимпийских играх в Мехико принес серебряную медаль, что является для НИХ лучшим достижением. Назовите ИХ.


Пони.



Комментарии: Согласно пушкинскому же афоризму, "переводчики - почтовые лошади просвещения", и Набоков надеялся, что его перевод достоин в этом смысле хотя бы пони.
Команда "Церебрум" благодарит за помощь при подготовке пакета Павла Столярова, Владимира Островского, Максима Мерзлякова, Ярослава Косарева, Сергея Лобачёва, Наиля Фарукшина, тестеров - команды "Ноев Ковчег" (Санкт-Петербург), "Спонсора.net" и "Шесть в большом городе" (Воронеж), Сергея Ефимова, Гая Кузнецова, Николая Максимова и Денизу Мансурову.

Автор: Сергей Спешков (Пермь - Москва)

Источник: 1. В. Набоков. Комментарий к роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин". 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Stroller_(horse)

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2010/11 гг.

Тур: 16 тур. Команда Сергея Спешкова

Номер: Вопрос 9


Показать как json